Et je vais te faire passer avec tes ennemis, ... pas Jérémie, mais les Juifs, à qui ces mots sont poursuivis. Le sens est que ils devraient aller avec les chaldéens hors de leur propre terre à la leurs:

dans une terre que tu sais pas; le pays de Babylone; Et il y a une autre lecture des mots dans la marge: «Je vais vous causer que vous servez à ces ennemis O, dans une terre que vous savez non pas»; qui est suivie par les versions Targum, Septuerie, Syriac et Arabe. Certains rendent les mots: «Je vais apporter à Thine ennemis de, ou à travers une terre que vous savez non pas« P; L'endroit d'où ils sont venus et ceux qui sont venus, étant à une grande distance:

car un feu est allumé dans la colère de la mine, qui va vous brûler; Signification de la colère de Dieu, comparée au feu, qui a été allumée et excitée par leurs péchés et qui les poursuivraient jusqu'à ce qu'elle les ait détruites.

O והעדתי "et Servire faciam". P "et adducam Inimicos Tuos de Terra Quam Nescis", V. L. "et Transire Faciam Hostes Tuos par Terram Quam Nscis", de Dieu; alors coccee.

Continue après la publicité
Continue après la publicité