Mais il [est] dans un [l'esprit], .... soit par rapport à ses commandements, chaque précepte reste en pleine force, il n'allume jamais la chose qui est sortie de ses lèvres ou libère d'autres commandements différents de, ou contrairement à ce qu'il a donné; Et par conséquent, le travail a pensé qu'il devait respecter son devoir et ne pas refuser d'eux; qui est le sentiment d'un commentateur juif C, reliant les mots avec la précédente: ou en ce qui concerne ses dispensations à l'égard du travail de l'affliger; Ce qu'il a poursuivi malgré son innocence, car il est un être souverain et qui fait quoi il plaît; Il est immuable dans ses objectifs et ses décrets; il ne doit pas être effectif par aucun moyen de modifier son parcours fixe; Il ne doit pas être contredit ni résisté; Et c'était la raison pour laquelle il ne serait pas trouvé par lui, bien qu'il le cherchait si sérieusement et avec diligence, et pourquoi il ne l'entendrait pas et ne semblerait pas essayer sa cause, même s'il savait qu'il était innocent, parce qu'il était déterminé à continuer à l'affliger; Et il ne change jamais son esprit ou modifie ses conseils, sur n'importe quel compte. La version latine de Vulgate le rend "car il [est] seul": et donc le targum,.

"S'il est seul, ou le seul; ''.

Il n'y en a aucun avec lui pour le conseiller, car "avec qui a pris son avocat?" ou de la persuader d'être d'un autre esprit et de prendre des mesures contraires, qui pourraient être appliquées, d'utiliser leur intérêt avec lui pour agir, de manière différente; Mais il est seul, il n'y en a aucun avec lui qui n'a aucune influence sur lui et peut prévaloir avec lui à faire autrement qu'il ne le fait; certains traduisent les mots "s'il agit contre un" D; contre un homme de manière hostile, s'il distingue son visage contre lui et vient sur lui comme un ennemi; Et alors M. Meilleur, "Pourtant, quand il est contre moi, qui peut le rester?" Malgré mon innocence et mon innocence, bien que je garde ses voies et que je ne reviens pas de ses commandements. Certains pensent qu'il y a une redondance d'une lettre que nous traduisons "In", puis les mots se fassent la lecture, "mais il [est] un"; celui que vivre et vrai Dieu; C'est la voix de la raison et de la révélation ", entendez, O Israël, le Seigneur ton Dieu est un seigneur", Deutéronome 6: 4 ; Pour bien qu'il y ait trois personnes dans la divinité, le père, le fils et le Saint-Esprit, "ces trois sont un [dieu]", 1 Jean 5:7; et les mots sont donc expressifs de l'unité de l'être divin; Mais cela ne semble pas être le sens de l'emploi: Aben Ezra dit, la vérité est que la lettre ב n'est pas ajoutée, n'est pas une redondance et devrait être lu "il est en un"; mais, dit-il, je ne peux pas l'expliquer, il y a un grand mystère dedans: ce que le Juif a compris ne peut être plus clair et clair pour nous chrétiens, qui ont enseigné le mystère de l'indwunlement des personnes divines les unes dans les autres, le Le père est dans le fils et le fils est dans le père, comme ils sont des personnes divines; Bien que de quelle manière ils sont nous ne pouvons pas expliquer; En outre, Dieu était en Christ, en tant que médiateur, réconciliant le monde, choisissant son peuple en lui et les bénit de toutes les bénédictions spirituelles en lui; Bien que le vrai sens semble être ce qui est donné avant, agréablement à notre version, que Dieu est dans un esprit, un but et une conception; que ses décrets sont immuables et invariables; qu'il agit toujours selon eux et ne les modifie jamais:

Et qui peut le tourner? transformer son esprit, ou lui faire changer de conseiller et modifier ses objectifs; ou tournez la main ou arrêtez-vous et restez-le de l'exécution d'eux; Il ne faut pas faire de force et de pouvoir, il n'y a pas de pouvoir égal à son et beaucoup moins supérieur à celui; Ce qui doit être le cas, le cas échéant, pourrait le transformer: et bien qu'il puisse être tourné par les prières de son peuple, et par la repentance des hommes, de manière à se repentir et à ne pas faire ce qu'il a menacé de faire; Pourtant, ce n'est pas un changement de son esprit et de ses conseils, seulement une altération du cours de sa providence, ou un changement de ses relations avec les hommes, selon son volonté inchangée; Voir Ésaïe 14:27;

et [qu'est-ce que] son ​​âme désirait, même s'il fait: c'est ce qu'il souhaitait sincèrement et avec véhémence; Il a fait toutes choses dans la création selon le bon plaisir de sa volonté; Et il fait toutes choses à la Providence selon l'avocat, et comme cela semble le mieux à sa vue; et donc il fait toutes choses à Grace, choisit qui il le fera, prédépendant à l'adoption d'enfants selon le bon plaisir de sa volonté: les refaites qu'il plonne et appelle par sa grâce, et appelle la gloire que ce soit avec qui il sera gracieux de ; Voir Psaume 115: 3 .

C SHOMORNO. D והוא באחד "SED SI IPSE CONTRA UNUM UNUM AGIT", Junius Tremellius si piscator, Cocceius.

Continue après la publicité
Continue après la publicité