Il [est] le chef des voies de Dieu, ... ou le début d'eux, c'est-à-dire des œuvres de Dieu dans la création; Ce qui doit être retenu aux animaux, sinon il y avait des œuvres forcées avant la création de l'un d'entre eux. Il n'y en avait pas fait avant le cinquième jour de la création, et ce jour-là, le cheval de la rivière était fabriqué; À quel égard il a la préférence à l'éléphant, non faite jusqu'au sixième jour. Mais si cette phrase est expressive de l'excellence supérieure de Behemoth sur d'autres œuvres de Dieu, comme il semble être, il doit être limité au type dont il est; Sinon, l'homme est le chef de toutes les manières ou œuvres de Dieu, fabriqués sur le cinquième ou sixième jour: et comme l'éléphant peut être observé comme le chef des bêtes de la Terre, ou des animaux terrestres, pour sa largoiement et sa force , sa sagacité, sa docilité, sa douceur et similaire; Donc, le cheval de la rivière peut être dit être le chef de ce type, des animaux aquatiques, ou des amphibies, pour la majeure partie de son corps, qui n'est pas différente de celle de l'éléphant, comme le dit Diodorus Siculus Q; et cela a été par certains appelé l'éléphant égyptien R; Et aussi de sa grande sagacité, dont certains écrivains sont donnés par certains écrivains. Cependant, c'est l'une des œuvres principales de Dieu ou d'une célèbre, excellente et remarquable, qui peut être le sentiment de l'expression; Voir Nombres 24:20. On pourrait remarquer en faveur de l'éléphant, qu'il semble avoir son nom de אףף, le premier et le chef; Comme la première lettre de l'alphabet hébreu s'appelle "Aleph"; Sauf si cela devrait avoir son nom de cette racine, à cause de sa docilité;

Celui qui lui a fait peut rendre son épée à approcher [à lui]; Pas l'épée de Dieu, comme si cette créature ne pouvait être tuée par lui, mais par lui qui l'a fait; Pour que l'éléphant ou le cheval de la rivière soit compris, ils sont tous deux à prendre et à tuer: mais l'épée de Behemoth est celle qu'il est lui-même meublée; que certains comprennent du tronc de l'éléphant, avec lequel il se défend lui-même et agace les autres; Mais cela n'a pas de ressemblance d'une épée. Bochart T rend la Parole de "Harpe", qui signifie un instrument tordu, une faucille ou une faux; et interprète les dents du cheval de la rivière, qui sont tranchantes et longues et courbées comme une faux. Ce que levenot tu as vu avait quatre grandes dents de la mâchoire inférieure, une demi-pied de longue durée, deux de quoi de quoi étaient tordues; et un de chaque côté de la mâchoire; Les deux autres étaient droites et de la même longueur que les tordues, mais debout dans la longueur: voir la figure de celui-ci à Scheuchzer W; par lequel il semble aussi avoir six dents. Un autre voyageur dit X, des dents du cheval de la mer, qu'ils sont ronds comme un arc, et environ seize pouces de long, et dans la plus grande partie de plus de six pouces sur: mais une autre relation Y accepte plus près de Thevenot et Scheuchazzer; que quatre de ses dents sont plus longues que le reste, deux dans la mâchoire supérieure, une de chaque côté, et deux autres dans le sous; Ces derniers sont de quatre ou cinq pouces de long, les deux autres plus courtes; Avec laquelle il descend le maïs et l'herbe en grandes quantités: de sorte que Diodorus Siculus z observe, que si cet animal était très fructueux et apporté de nombreux jeunes et fréquemment, les champs d'Égypte seraient complètement détruits. Cette interprétation accepte ce qui suit.

q ut supra. (Bibliothec. L. 2. p. 136. l. 3. p. 173. 174. 175.) R Achille Tatius, l. 4. S ammian. Marcellin. Plin. Solin. ut supra. Vid. Plin. l. 28. c. 8. T UT Supra (hérozoïque d'Apud. Par. 2. l. 5. c. 14.) Col. 760. Vous voyagez, partie 1. c. 72. W Physic. Sacrer. languette. 532. X Dampier's Voyages, Vol. 2. Partie 2. p. 105. Y Capt. Rogers apud Dampier, IB. p. 106. z ut supra. (Bibliothec. L. 2. p. 136. l. 3. p. 173. 174. 175.).

Continue après la publicité
Continue après la publicité