Et toutes les personnes retournèrent au camp à Joshua à Makkedah en paix, .... Son et bien, comme non seulement tué ou manquant, donc pas un blessé, comme la version latin latine de Vulgate,.

"Son et en plein nombre: ''.

aucun n'a déplacé sa langue contre aucun des enfants d'Israël; En ce qui concerne les maudir, les reprocher et les en parler, pour les envahir et les utiliser de la manière dont ils l'ont fait, telle était la terreur qui était sur eux. Il peut être fourni, "pas un chien déplacé" sa langue, comme dans.

Exode 11:7; Comme c'est avec eux quand ils sont sortis d'Égypte, c'était donc quand ils sont entrés dans le pays de Canaan. Il semble s'agir d'une expression proverbiale, comme l'observe Ben Gersom, signifiant qu'aucun préjudice ne leur a été fait par mot ou par acte.

Continue après la publicité
Continue après la publicité