Tous les ennemis ont ouvert la bouche contre toi, ... ou "élargis" x eux; les étiré aussi loin que possible, de reprocher, de blasphème et d'insulte; Ou, comme des bêtes béantes, d'avaler et de dévorer:

ils sifflent et grincent leurs dents; siffle comme des serpents et grincer des dents dans la colère et la fureur; Tous exprimant leur haine extrême et leur horreur des Juifs, et le plaisir qu'ils ont pris dans leur ruine et leur destruction:

Ils disent, nous avons avalé [elle]; Toute sa richesse et ses richesses étaient des maïs entre leurs mains et se trouvaient tous leurs propres; En plus qu'ils pensaient que ceux-ci étaient tous leurs propres actes, en raison de leur sagesse et de leur habileté, de courage et de force; Ne pas voir et connaître la main de Dieu dans tout cela. Ces mots semblent être les mots des Chaldéens particulièrement:

certainement cela [est] le jour que nous avons cherché; Nous avons trouvé, nous avons vu [ça]: ce jour-là de la destruction de Jérusalem, qu'ils avaient depuis longtemps cherché et souhaitaient sérieusement; Et maintenant c'était venu; et ils ont eu ce qu'ils souhaitaient tellement; et l'exprimer avec le plus grand plaisir. Dans ce verset, l'ordre de l'alphabet n'est pas observé la lettre פ, "PE", étant définie avant la lettre ע, "AIN", qui devrait être la première, selon l'ordre constant de l'alphabet; Et ce qui était si avant la période de Jérémie, même dans le temps de David, comme l'apparaît par le quatre-vingt-dix neuvième psaume, et d'autres. Gritius pense que c'est après la manière du chaldéens; Mais l'ordre des alphabets d'hébreu et de Chaldee est le même Dr Lightfoot pense que le prophète, par cette accusation, des indices à la soixante-dix ans que Jérusalem devrait être désolée, qui étaient maintenant commencées; La lettre ע, "Ain", en chiffres, dénotant soixante-dix ans. Donc, M. Bedford Z, qui observe, que la transposition de ces lettres semble montrer la confusion dans laquelle le prophète était, lorsqu'il a estimé que cette captivité devrait durer soixante-dix ans. Jarchi A dit que l'un est mis avant l'autre, car ils ont parlé de leur bouche ce qu'ils ont vu non avec leurs yeux; "PE" signifier la bouche et "Ain" un œil.

x פצו "dilatant", Junius Tremellius, piscator. y vol. 1. p. 129. Chronologie de l'Écriture Z, p. 685. A E Talmud Bab. Sanhédrin, fol. 104. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité