Mais malheur à vos pharisiens, ... bien que ces mots, avec plusieurs autres passages de ce chapitre, sont beaucoup ressemblent à ceux de Matthew 23, mais il est clair qu'ils ont été prononcés à des moments différents, ceux-ci dans la maison d'un pharisien, Et ils dans le temple à Jérusalem:

pour ye menthe et rue; Matthieu 23:23 La version PERSIC se lit ici, "menthe et anis", comme il y a; et la version éthiopique uniquement "hysSop":

et toutes sortes d'herbes; ou "chaque herbe"; C'est-à-dire toutes sortes d'herbes qui poussent dans le jardin et n'étaient pas communes à tous;

et transmettre le jugement et l'amour de Dieu: par "jugement" peut être signifié à la justice, ou qui est juste entre l'homme et l'homme, à la fois publiquement et en privé, qui a été grandement négligé par ces extorsions et ces hommes injustes: et par " L'amour de Dieu "peut être destiné à aimer Dieu, qui se montre dans le respect de la première table de la loi et aime au voisin, que Dieu a besoin et considère la deuxième table:

Ceux-ci devraient avoir fait et ne pas laisser l'autre défaite;

Matthieu 23:23.

Continue après la publicité
Continue après la publicité