Bienheureux sont ces serviteurs que le Seigneur, ... Les versions syriaciques, arabes et éthiopiques se lirent, "leur Seigneur", le maître d'eux, ou le Seigneur Jésus-Christ:

Quand il cometh va trouver regarder: pour lui et ne pas endormir. La version éthiopique se lit comme suit: «Ce faisant, et regarder»; Enlevant leurs reins, couper leurs lampes et attendre la venue de leur Seigneur: de tels serviteurs sont heureux, ils sembleront être en faveur de leur maître, qui en prendront note de leurs prénoms et de leur montrer des marques de respect; Comme le Christ, volonté de tous ses serviteurs bons et fidèles, chaque fois qu'il vient, que ce soit à la mort, ou à son jugement; Et qui sera heureux alors, être trouvé aussi, et trouvé en lui:

En vérité, je vous dis que il vous se gird; Ce n'est pas que le Christ fera vraiment cela ou apparaît sous la forme d'un serviteur; Mais qu'il sera facilement, joyeusement, et présente à la fois ses serviteurs dans sa joie et leur font des partiseurs de toutes les gloires de l'autre monde:

et faites-les s'asseoir à la viande; à sa table dans son royaume; Voir Matthieu 8:11.

et viendra et les servira; avec de la nourriture, oui, les nourrira lui-même et les amènera à des fontaines de l'eau vivante, Apocalypse 7:17 La version arabe la rend ", il se tiendra pour eux": la phrase est expressive de la posture d'un serviteur; Qui, comme l'observe le Dr Lightfoot, est וךך, "marchant", et qui tourne autour de la table, tandis que d'autres s'assoient T: Certains pensent qu'il y a une allusion dans les mots à une coutume utilisée à certaines fêtes, en particulier aux fêtes d'honneur de Saturne, dans lequel les serviteurs ont changé de vêtements avec leurs maîtres et se sont assis à leurs tables et leurs maîtres leur servaient u.

T Jarchi à T. Bab. Bava Bathra, Fol. 77. 2. U Vide Lipsii Saturnal. l. 1. c. 2. p. 6.

Continue après la publicité
Continue après la publicité