Et Jésus répondant à lui, ... La version PERSIC lit: "à eux"; Et ainsi de la copie la plus ancienne de Beza, mais cette question est mise par une, la réponse lui est faite:

Seeest tu ces grands bâtiments? Comme ils sont beaux et forts. Les versions latines et éthiopiques de Vulgate, ajoutent tout le mot; Et le sens est que Dost tu prends une enquête sur tous ces bâtiments et de l'ensemble de cet édifice majestueux? Et Dost tu n'admire pas la force et la grandeur d'eux? et Dost tu ne penses pas qu'ils seront de longue durée et que la démolition d'entre eux est à peine possible?

Il ne doit pas être laissé une pierre sur une autre. Les versions syriaciques et arabes ajoutent: "Ici": Comme dans Matthieu 24: 9 , et il est donc lu dans quatre exemplaires de Beza, et dans d'autres:

cela ne doit pas être jeté; Matthieu 24:2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité