Et il leur a trahi lui avait donné un jeton, ... un signe commun, dans lequel ils ont accepté; et donc ce même mot grec est utilisé par les Juifs C:

"Dit R. Phinehas au nom de R. Reuben, avez-vous déjà vu un homme sortir du nord et un autre du Sud et se rencontrent, sauf qu'ils ont fait, ימנא," un signe commun ", entre eux . ''.

Un tel que le traître a donné à son entreprise;

en disant que ce que je vais embrasser, la même chose est lui; Jésus de Nazareth; Qui devait leur être livré:

emmenez-le et conduisez-le en toute sécurité; Avec soin et prudence, de peur qu'il ne devait sortir de leurs mains et faire de son évasion, comme il l'avait parfois fait: le mot "en toute sécurité", est omis dans les versions arabes, perses et éthiopiques. La Latin de Vulgate le rend "prudemment", et la version syriaque, qui le rejoint aux mots "l'emmener"; Matthieu 26:48.

C Midras Samuel, sect. 9. APUD BUXTORF. Lex. Rab. p. 1519.

Continue après la publicité
Continue après la publicité