Mais qui doit offenser l'un de ces petits, ... pas à l'âge, mais peu de temps, mais peu de choses à leurs propres yeux, et méprisable dans l'estime du monde; Bien que sinon des hommes de grande grâce, de cadeaux et d'utilité; Qui peut être dit être offensé, quand ils ne sont pas reçus; leurs personnes méprisées, leur ministère rejeté et ils ont reproché et persécuté; et tout est fait pour eux pour décourager et les faire trébucher et tomber, abandonner leur profession de Christ, quitter son service et déserter sa cause: et que ces personnes sont conçues, apparaissent par le caractère descriptif suivant,.

qui croient en moi; qui ne peut pas être dit de nourrissons, ni peu d'âge, et qui ne sont pas non capables d'infraction; mais doit être compris entre les personnes adultes, de telles qui, par la foi, regardez-la et recevez le Seigneur Jésus-Christ, comme leur sauveur et leur rédempteur, et qui font une profession de leur confiance en lui; et principalement de tels qui prêchent la doctrine de la foi, qui ayant cru, parle donc; Et qui sont généralement les fesses du mépris, de la reproche et de la persécution des hommes.

C'était mieux pour lui, qu'une pierre de moulin soit pendue dans son cou et qu'il était noyé dans la profondeur de la mer. Le mot traduit "profondeur", est parfois utilisé pour la mer elle-même,.

Ésaïe 51:10 et signifie le chemin du milieu ou plus profond et répond à la phrase hébraïque, "le coeur de la mer"; יגגוס רבא, utilisé par le Targum, dans Psaume 46: 3 et par Jonathan Ben Uzziel, dans.

Exode 15:8. Jerom pense que c'était une sorte de punition utilisée entre les Juifs, qui est mentionné ici; Mais cela n'apparaît pas. Les quatre punitions capitaux infligées par ceux-ci se distinguaient, brûlaient, tuer avec l'épée et étrangler Z: ils avaient effectivement d'autres sortes de punitions, qu'ils empruntées à d'autres nations; et donc ils pourraient, soit des Romains, des Grecs, ou de leurs voisins les Syriens. La pierre de moulin, dans l'original, s'appelle μυλος ονικος, qui peut être rendue "la pierre de la moulin cul", soit la pierre de la moulin de netter, comme d'autres pensées, appelée "le cul", parce que, comme un cul, ça porte le chef du poids et du fardeau; ou sinon respecte de telles pierres de moulin que celles qui ont été tournées par un cul, en distinction de celles qui ont été tournées par la main; Pour cela, il était habituel avec les Juifs de faire appel à des ânes dans le broyage, ainsi que d'autres nations, est certain: par conséquent, nous lisons un de רא ריחיא "Le cul des moulins", qui étaient employés dans le broyage dans les moulins et de celui qui a tourné son moulin avec des culs sauvages B: mais il est encore à respecter, cette mention est faite C de חמור של רחים של יד, "le cul d'une main de main": que les commentateurs disent d, était un faisceau sur lequel un Main de main a été fixé et s'appelait "le cul". Maintenant, je devrais plutôt penser que cela est censé que l'autre. Il ne semble pas probablement qu'une pierre de moulin à bébé, ou celle qui nécessitait un cul pour le tourner, devrait être attachée au cou d'un homme, afin de le noyer, lorsqu'il est lancé dans la mer; Pour que notre Seigneur soit pensé faire référence à une pratique quelque part en cours d'utilisation: mais plutôt qu'un tel faisceau ou une telle bûche d'une main de main, ainsi appelé, n'était pas à mettre sur le cou de malfaiteurs, dans la noyade. Le sens de notre Seigneur est que c'était beaucoup mieux pour un homme de supporter la punition temporelle la plus sévère, plutôt que par une délinquante et un mal traitant l'un de ses disciples, s'expose à la destruction éternelle. La phrase d'avoir une moulin à la pierre sur le cou, je trouve, est parfois utilisée pour désigner tout ce qui est très gênant et gourdonnant e.

"La tradition est, un homme qui épouse une femme et, après cela apprennent la loi, R. Jochanan dit: ריחים צצוארו," Bien qu'une pierre de moulin cède à son cou ", mais il doit étudier dans la loi: c'est-à-dire que Ses circonstances matérielles sont étroites et sa femme et sa famille sont aussi lourdes que s'il avait une marin de moulin sur son cou, il doit poursuivre ses études. ''.

z a mal. Sanhedrim. c. 7. Sect. 1. Un T. Bab. MOED KATON, FOL. 1. 10. 2. Maimon. Hileh. Yom ToB, c. 8. Sect. 15. B t bab. Avoda Zara, Fol. 16. 2. C Mish. Zabim. c. 4. Sect. 2. D R. MAIMON. R. Sampson. R. Obadiah Bartenora, in. IB. e t. bab. Kiddusbin, fol. 29. 2.

Continue après la publicité
Continue après la publicité