Et Balaam a dit à l'âne, car tu m'as moqué de moi, ... ou plutôt "me" me souilla ", comme le mot est rendu dans Job 16:15 en courant avec lui contre un mur contre un mur , et en allongé avec lui dans la poussière et la saleté, et la version arabe le rend donc,.

"Parce que tu m'as roulé dans la terre; ''.

Le sens de la moqueur n'est pas facile à comprendre, à moins que ce ne soit l'exposé à être moqué et ri de par d'autres, en se retournant et se couchait et étant si indisciplinée; Mais ensuite, il n'y avait que ses serviteurs avec lui, à qui seulement il pouvait être exposé de telle manière, que l'on pourrait penser ne lui aurait pas donné d'inquiétude et le mettre dans une telle passion: le mot est parfois utilisé pour la recherche de occasion, et un tel sens qu'il peut avoir ici, car il cherchait une opportunité ou une occasion de le jeter, et donc de le tuer, ou du moins de le faire du mal, voir Daniel 6:4

Je voudrais qu'il y aurait une épée dans ma main, pour le moment je tu me tuerais: si enragé était lui-même et sa passion était si grande, qu'il n'était pas du tout effrayé et émerveillé d'entendre le cul parle, bien que Josephus Q le représente comme dérangé et étonné dessus; Mais certains pensent, il était habitué à converser avec des esprits dans les formes de diverses créatures, ce n'était pas une surprise pour lui de l'entendre parler.

q Antiqu. l. 4. c. 6. Sect. 3.

Continue après la publicité
Continue après la publicité