Un paresseux [homme] caché sa main dans [son] Bosom, ... par temps froid pour le garder au chaud et, à d'autres moments, ne voulant pas l'utiliser dans le travail; C'est la bonne posture et juste une attitude d'un homme paresseux. Le mot "Bosom" est parfois utilisé pour un "pot" ou "plateau" u; Et puis le sens est qu'il met ses mains sous un pot sur un feu pour les réchauffer; ou en une enlevée à une certaine distance du feu, comme Jarchi; ou plutôt cela peut signifier sa mise en place de la main dans une assiette de nourriture, et pourtant tellement paresseuse, comme il suit,.

et ne sera pas tellement que l'amener à sa bouche à nouveau; si lent, qu'il préférera mourir de faim que d'être au hasard de se nourrir; Il ne prendra pas sa main de sa poitrine, de sortir de la nourriture du plat pour se nourrir; Et même lorsque sa main est dans le plat, il ne le prendra plus de là et soulevez-le à sa bouche; une expression hyperbolique. GUSSETIUS W pense, il peut avoir le respect de tels hommes paresseux, négligents et négligents envers leurs âmes; Qui, bien qu'ils aient les Saintes Écritures dans leurs mains, comme un navire plein de nourriture saine pour l'âme, mais ne feront pas l'objet d'une utilisation du moins d'acariens, qu'ils peuvent recevoir la vie éternelle.

u צצצחח "à Patinam", version Tigurine; "à Lebete", Mercerus, Michaelis; "à Patinia", Cocceius; "à Paropsidem", Schultens. w ebr. Commenter. p. 715.

Continue après la publicité
Continue après la publicité