Wilt tu mets tes yeux sur ce qui n'est pas? .... La version latin latine Vulgate est,.

"Ne soulevez pas ces yeux sur des richesses que tu ne possédez pas; ''.

Les richesses sont sans aucun doute destinées, et on peut dire que "non"; Ce ne sont pas les vraies richesses, n'ont que l'ombre et l'apparence des richesses; ils ne sont pas durables et durables; Dans un peu de temps ils ne seront pas; Ils périssent des choses, ils n'ont aucune substance ni solidité; ils ne sont pas satisfaisants; Ils ne les rendent pas heureux; ils sont plutôt des non-vieilles que des réalités; Et donc les yeux de l'esprit et des affections du cœur ne devraient pas être fixés sur eux: il peut être rendu ", tu me fais glisser tes yeux de voler sur ce qui n'est pas?" w Dompage de l'intensité de l'esprit et de l'empressement des affections et de quelle rapidité et quelle forte-obligent ils se déplacent vers eux. Le tagum est,.

"Si tu me fixes les yeux sur lui, il ne te présentera pas; ''.

Signification de l'homme riche: et donc les versions septuerie, syriaque et arabe. Ben Melech fait mention d'autres sens très différents; Selon R. Juda, le mot signifie l'obscurité, "Wilt tu rendras les yeux sombres à ton yeux?" Deux selon d'autres, signifient la lumière ", tu feras tes yeux pour briller?" Et, selon Jarchai, «Wilt Thou Double?» Ou ferme les yeux?

pour [richesses] se gêne certainement des ailes; ou, "il en maille se fait des ailes" x; Même ce qui n'est pas, sur lequel les hommes amontent leurs yeux à voler; Pas plus tôt les yeux sur cela, mais cela s'en débarrasse comme un oiseau avec des ailes; Voir Osée 9:11. Les deux hommes sont pris de cela, soit cela, et parfois très rapidement et soudainement;

Ils s'envolent comme un aigle vers le ciel; L'aigle vole très rapidement, rien de plus rapidement; Il vole vers le ciel, hors de la vue et hors de portée et hors appel; Donc, les richesses s'enfuient à Dieu, le donneur original d'où ils sont venus, et qui est la seule joie d'eux; ils le possèdent comme propriétaire et distributeur d'eux; Et ils fuient au ciel comme il s'agissait de nouvelles commandes où ils devraient être et dans les mains de qui ils devraient venir ensuite; Ils s'enfuient, de manière à ne pas être vue de plus, et être récupérés par ceux qui les ont déjà appréciés.

w התעיף "faciies de NumQuid Canies", Michaelis; "Considérant", Junius Tremellius "UT Volent", piscator; "AD Sineves Volare", Cocceius. x י עשה יעשה "Quis Faciendo Facet", Montanus, Baynus.

Continue après la publicité
Continue après la publicité