Comme il mette une pierre dans une élingue, qui lui attache ainsi qu'il ne peut pas être enlevé, il devient inutile et ne répond pas à la fin pour laquelle il est placé là-bas; ou cela place là-bas qu'il peut être lancé, et est jeté, et donc est jeté, et de ne plus utiliser; Ou cela met une pierre précieuse, donc certains l'interprètent, dans un tas de pierres communes, même dans un tel tas que dans la nuance des malfaiteurs; ou augmente le tas de pierres sur telle, que plus les expose, et le plus grand reproche qu'ils sont chargés avec; Donc, plus un imbécile est loué, il ne fait que mettre à l'esprit sa folie, et les problèmes dans sa plus grande honte, de sorte que gussétius o: ou plutôt il s'agit d'une pierre précieuse mise dans un tel tas de pierres, comme Luther; ou bien, selon Schultens, à un tel point mis dans un tas de pierres sépultrales; Ou, comme Aben Ezra, qui lie une pierre, une pierre commune, en violet, qui à faire est ridicule, alors R. Joseph Kimchi; La version Vulgate latin le rend,.

"Comme il mette une pierre sur le tas de Mercury; ''.

une divinité païen, appelée par la population orientale mertholine et Margenah p, qui est la dernière fois près de la même personne avec le mot hébreu utilisé ici; dont la statue a été mise en place lorsque deux voies ou plus se sont réunies, de diriger les voyageurs; Et qui est donc obsolète à la divinité et à lui montrer la gratitude, l'habitude de jeter une pierre au tas pour le soutien; et quelles pierres, installées dans de tels endroits douteux, étaient dédiées à lui et ont été appelées après son nom Q; Et non seulement les voyageurs l'ont fait en l'honneur de la divinité et de rendre sa statue plus manifeste R, mais aussi à but lucratif, pour effacer la voie des pierres; et cette coutume obtenue avec les Indiens, les Arabes, les Sarrasens et le fait désormais avec les mahométans s: et de tels tas de pierres étaient également placés dans des villes et aux portes des maisons, en l'honneur du mercure et s'appelaient de lui Hermae T ; Ces pierres ont également été érigées pour les frontières des pays. Mais il n'est pas probable que cette coutume obtenue à l'époque de Salomon; Et pourtant, certains écrivains juifs l'interprètent en ce sens, comme s'il donne l'honneur à un imbécile, c'est comme celui qui jette une pierre au mercure; et Jarchi dans le texte l'observe comme le sens de certains de leurs rabbins,.

"Qu'il enseignant la loi à un disciple qui ne soit pas en forme, est alors qu'il jette une pierre au mercure; ''.

et de jeter une pierre au mercure est avec eux la même chose à valider l'idolâtrie W; Mais l'un des anciens sens est le mieux;

Alors [est] celui qui gagne honorait un imbécile; Il est tout jeté et perdu, comme une pierre à partir d'une élingue; ou comme inconvénient de mettre une pierre précieuse parmi un tas de pierres, ou une pierre courante en violet;

Proverbes 26:1.

o ebr. Commenter. p. 777. P D. Herbert de Chefbury D. Religieuse gent. c. 7. p. 58. q suidas dans Voce ερμαιον. r phurnutus de natura deorum, p. 33. S vid. D. Herbert de Cherbury, UT Supra, p. 59. T Corel. Nepot. Vit. Alcibiad. l. 7. c. 3. U pausan. Corinthe. Sive, l. 2. p. 157. w a mal. Sanhédrin, c. 7. s. 6. Maïmon. dans ib.

Continue après la publicité
Continue après la publicité