Pour Gaza sera abandonné, ... donc chercher le Seigneur; et non aux Philistins, puisqu'ils seraient détruits, à qui Gaza et les autres villes ont ensuite mentionné, appartenaient; Aben Ezra relie les mots, ce qui suggère qu'il serait en vain de fuir leur abri ou de chercher refuge là-bas; D'autres que d'autres pensent que cela et ce qui suit est subjointé, que ce soit pour assurer les Juifs de leur certaine ruine, car ce serait le cas des nations à leur sujet; Ou d'atténuer leur calamité, voir leurs ennemis n'auraient aucune occasion de les insulter et de triompher sur eux, ils étant, ou seraient rapidement, dans les circonstances similaires. Gaza était l'une des cinq Seigneur des Philistines; un endroit fort et fortifié, car son nom signifie; Mais devrait être démoli, dépouillé de ses fortifications et abandonnés par ses habitants. C'était frappé par Pharaon King d'Egypte; et a été décheté par Nebucadnetsar, Jérémie 47: 1 et ensuite pris par Alexandre le grand; Et après avoir traversé divers changements, était à l'époque des apôtres appelés Gaza le désert, Actes 8:26. Il y a un beau jeu sur des mots dans les mots, à ne pas être exprimé dans une traduction anglaise h. Selon le compte de Strabo I, la ville antique était à environ un mile du havre de paix, pour laquelle (il dit) c'était autrefois très illustre; Mais a été démoli par Alexandre et restait un désert. Et alors Jerom K dit, à son époque, l'endroit où l'ancienne ville se tenait rare à peine offrait des traces des fondements; pour ce qui est maintenant vu (ajoute-t-il) a été construit sur un autre endroit, au lieu de cela, qui a été détruit: et lequel, il observe, explique la réalisation de cette prophétie: et M. Thevenot L dit que la ville de Gaza est à peu près deux miles de la mer; et était à l'ancienne très illustre, comme on peut le voir par ses ruines; Et pourtant, même cela doit être compris de la nouvelle Gaza; Donc, un écrivain grec m, d'un âge incertain, observe cette distinction; et parle de cela et les endroits suivants exactement dans l'ordre dans lequel ils sont ici,.

"Après que Rhinocorura se trouve New Gaza, qui est la ville elle-même; puis" Gaza the Desert "(l'endroit ici prophétisé de); puis la ville askelon; après cet azotus (ou Ashdod); puis la ville accarmonaire '' (ou Ekron) :

et ashkelon une désolation; C'était une autre seigneurie appartenant aux Philistins, qui a souffert à la fois que Gaza a fait par Nebucadnetsar, Jérémie 47:5. Cet endroit était à dix kilomètres de Gaza, comme M. Sandys N dit, et qui ajoute, et maintenant d'aucune note; et Strabo o en parle à son époque comme une petite ville; En effet, la nouvelle ashkelon est dit par Benjamin de Tudela P comme une très grande ville; Mais ensuite, il le distingue de la vieille Ashkelon, ici prophétisée de; et lequel (dit-il) est quatre "parse", ou seize milles, de l'ancien, et ment maintenant des déchets et des désolateurs:

Ils sortiront Ashdod à la journée de midi, c'est-à-dire que les Chaldéens quitteront les habitants d'Ashdod, une autre des principautés des Philistins; La même chose avec Azotus, actes 8:40 «à midi», ouvertement et publiquement, et avec une grande facilité; Ils n'auront aucune occasion d'utiliser des stratagèmes secrets ou de le faire travailler la nuit; Et ce qui serait très étriqué et pénible pour les habitants, se révéler à midi et être obligé de voyager dans la chaleur du soleil, qui, dans ces pays de l'Est, la journée de midi bat très fort. Cet endroit était éloigné de la vieille Ashkelon quatre "parsae", ou vingt-quatre milles, comme l'affirme Benjamin Tudelensis Q; Et avec ce qui accepte Diodorus Siculus R, qui dit que de Gaza à Azotus sont deux cent soixante-dix furlongs, qui font trente quatre milles, dix de Gaza à Ashkelon et vingt-quatre de là à Azotus ou à Ashdod. Cet endroit, selon les voyageurs juifs ci-dessus, est maintenant appelé Palmis, qui dit-il est l'ashdod qui appartenait aux Philistins, maintenant gaspillant et désolée; par lequel cette prophétie est remplie. C'était une fois une très grande et célèbre ville, forte et bien fortifiée; et a tenu un siège de vingt-neuf ans contre Psamittichus King d'Egypte, comme le raconte Herodotus T, mais maintenant détruit; Voir Ésaïe 20:1:

et Ekron doit être enraciné; Comme un arbre est enraciné, et s'éloigne et périt, et il n'y a plus d'espoir: cela dénote la destruction totale de cet endroit. Il y a aussi une allusion élégante au nom de l'endroit u, de ne pas être imitées dans une version de celui-ci: c'était une autre des Seigneur des Philistins, célèbre pour l'idole Beelzebub, le Dieu de cet endroit. Jerom W observe, que certains pensent que Caron (ou Ekron) est la même chose avec la tour de Strato, appelée par la suite césarea; et donc les talmudistes disent x, Ekron est césarea; Ce qui n'est pas du tout probable: il observe en outre qu'il y a un grand village des Juifs, qui, dans ses jours, a été appelé Accarçon et se situait entre Azotus et Jamnia à l'est; Mais Breidenbachius Y raconte que, à son époque, ACCARON n'était qu'un petit cottage ou une hutte, tout en conservant son ancien nom; Tellement complètement enraciné est cet endroit, qui était une fois une principauté considérable. La gath n'est pas mentionnée, qui est l'autre des cinq principautés, car c'était maintenant, comme le dit Kimchi, entre les mains des rois de Juda.

h זזה זזובה. Je géographique. l. 16. p. 502. K de localis hebraicis, fol. 91. K. L Travels, par. 1. B. 2. c. 36. p. 180. M Reland d'Apud. Palestina illustrata, l. 2. p. 509. N voyages, p. 151. o Geographe. l. 16. p. 502. p itinorarium, p. 51. q ibid. r Bibliothec. l. 19. p. 723. S ITINERIUM, P. 51. T Euterpe, sive l. 2. c. 157. U קקרון תקקר. w de localis heb. fol. 88. D. X T. BAB. Megilla, fol. 6. 1. Y ADRICHOM APUD. Theatrum Terrae Sanctee, p. 20.

Continue après la publicité
Continue après la publicité