Né come prepotente sul clero. [2] Ciò può significare non solo sui ministri inferiori, che erano soggetti ai vescovi o ai sacerdoti, ma anche sui greggi particolari che spettavano alla loro parte o alla loro sorte di cui occuparsi. Vedi il greco. (Conam)

[BIBLIOGRAFIA]

In cleris, greco: ton kleron. Anche se ho seguito il Rhem. Testamento, e tradotto sopra il clero, credo greco: kleroi, al plurale, è usato poco per clerici, o uomini, ma piuttosto per parti e parti del gregge di Cristo, a significare che ogni vescovo o sacerdote non dovrebbe dominare su coloro sotto di lui, ministri inferiori o laici.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità