Soffocato nelle acque del Cison, e di Mageddo, ver. 19, 21. L'ebraico è molto oscuro: «Dal rumore degli arcieri, nei luoghi in cui attinge acqua, racconteranno le leggi del Signore, le opere giuste dei suoi villaggi, ( o uomini valorosi), allora il popolo di il Signore scenda alle porte", dove si tengono i tribunali. I pacifici abitanti non saranno più disturbati dalle grida degli arcieri, ma i guerrieri di Barac, provando quali obblighi hanno nei confronti del Signore, svolgeranno i loro soliti impieghi senza paura.

(Haydock) --- Settanta, Farai sentire le tue voci, suonando su strumenti, Calmet. ( anacrouomenon, pulsantium.) --- Tra coloro che si rallegrano, daranno al Signore opere giuste: hanno operato giustizia in Israele, ecc. (Haydock) --- Se trascuriamo i punti, possiamo rendere l'ebraico più gradevole alla Vulgata. "Alla voce di coloro che sono trafitti dalle frecce in mezzo a coloro che attingono acqua (o sono annegati) là lo renderanno pubblico", ecc.

(Calma) --- E ottenuto. Questo non è espressamente in ebraico; ma si aggiunge per mostrare che il popolo poteva ora agire come una nazione libera, dopo aver ripulito il proprio paese dai suoi nemici. (Bacino di fieno)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità