Habacuc 3:1

_Per ignoranze. Cioè, per i peccati del suo popolo. In ebraico è shignoth: che alcuni prendono a significare uno strumento musicale, o una melodia, con cui doveva essere cantata questa sublime preghiera e questo cantico. (Challoner) --- Il termine è omesso in diversi manoscritti latini. Non è possib... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:2

_Il tuo udito, ecc. Cioè, i tuoi oracoli, le cose grandi e meravigliose che mi hai rivelato: e fui colpito da un timore reverenziale e da un timore reverenziale. (Challoner) --- Ho visto che gli ingiusti non sarebbero scappati. (Calma) --- Lavoro. La grande opera della redenzione dell'uomo, che tu p... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:3

_Sud. Dio stesso verrà per darci la sua legge e per condurci nella vera terra della promessa: come prima veniva dal sud, (in ebraico Teman) e dal monte Pharan, per dare la sua legge al suo popolo nel deserto . Vedi Deuteronomio xxxiii. 2. (Challoner) --- Il rendering dei Settanta, "la cavalcatura om... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:4

_corna, ecc. Cioè, forza e potenza, che con una frase ebraica sono chiamate corna: o raggi di luce, che escono dalle sue mani: o può alludere alla croce, nei corni di cui furono fissate le mani di Cristo, dove le sue era nascosta la forza, con la quale vinse il mondo e scacciò la morte e il diavolo.... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:5

_Morte, ecc. Sia la morte che il diavolo saranno i carnefici della sua giustizia contro i suoi nemici; come erano prima contro gli egiziani e i cananei. (Challoner) --- Ebraico daber, (Haydock) secondo la diversa pronuncia, è reso "la parola" dai Settanta e da Theo.[Theodotion?]; "la peste", di Aqui... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:6

_Misurato. Settanta, "la terra fu turbata" (Calmet) o scossa. (Haydock) --- Egli vide. Basta uno sguardo del suo occhio per sciogliere tutte le nazioni e ridurle a nulla. Perché tutto il cielo e la terra scompaiono quando vengono davanti alla sua luce, Apocalisse xx. 11. (Challoner) --- I cananei fu... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:7

_L'Etiopia, la terra dei Neri, e Madian, sono qui presi per i nemici di Dio e del suo popolo, che periranno per la loro iniquità. (Challoner) --- Chus abitava quella parte dell'Arabia. (Haydock) --- L'ebraico ha Chusan, forse in rima con Madian; sebbene alcuni pensino che siano designati Chusan (sco... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:8

_Con i fiumi, ecc. Allude alle meraviglie compiute finora dal Signore in favore del suo popolo Israele, quando le acque dei fiumi, cioè dell'Arnon e del Giordano, e del Mar Rosso, si ritirarono davanti alla loro faccia; quando venne per così dire con i suoi cavalli e carri a salvarli; quando prese l... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:9

_Prendere. Settanta piega il tuo arco sugli scettri, dice il Signore, Dinpsalma." Sela è trascurato dalla Vulgata o (Haydock) da S. Girolamo, in quanto privo di significato. (Calmet) --- Eppure troviamo nell'edizione delle sue opere lo rende, per sempre; e qui osserva, che il Signore "abita sempre c... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:10

_addolorato. Sembravano pieni di sorpresa, come in travaglio, (ebraico) e l' abisso parlava a suo modo, (calma) obbedendo alla tua voce e lasciando passare gli israeliti. (Haydock) (Salmo lxxiii. 15., e cxiii. 3., e Numeri xxi. 13. (Calma) --- "Terra, mare e rocce tremano alla vista di Dio." (\'c6sc... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:11

_Andare. I cinque re fuggiranno alla discesa di Bethoron; o il corpo celeste procederà al tuo comando, al segnale dato dal tuono, Giosuè x. 11._... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:13

_Cristo. Questo può essere ben spiegato dell'incarnazione. Dio fu toccato dalle miserie del suo popolo e lo salvò da Mosè. (Calmet) --- Teodozione e Simmaco, "Ebioniti, metà cristiani", danno un'interpretazione ebraica, "per salvare il tuo Cristo". Aquila, sebbene ebreo, e la 5a edizione sono d'acco... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:14

_Scettri. I nobili furono annegati (Haydock) con il loro re, (Calmet) quando si aspettavano una facile preda, Esodo xiii. 9. (Haydock) --- Ebraico, "hai trafitto il capo delle loro truppe in mezzo alle tribù", o bastoni, come forse gli egiziani si uccisero a vicenda. (Calma)_... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:15

_Sea, ecc., per liberare il tuo popolo dalla schiavitù egiziana; e farai simili prodigi, in via spirituale, per salvare i figli della tua Chiesa dai loro nemici. (Challoner) --- Le acque si ergevano come montagne, mentre Dio sembrava passare nella sua macchina trionfale. (Calma)_... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:16

_Ho sentito, ecc., vale a dire, i mali che ora si abbattono sugli israeliti per i loro peccati; e ciò avverrà d'ora in poi su tutti i peccatori impenitenti: e la previdenza che ho di queste miserie mi rende disposto a morire, affinché io possa riposare, prima che venga questa tribolazione generale,... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:17

_Fallire. Letteralmente, "mentire" (Haydock) o frustrare le nostre aspettative. (Calmet) --- Spem mentita seges. (Ora.[Orazio?] i. ep. 7.) --- Piegare. Settanta, "cibo"._... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:18

_Gesù. Ebraico yishi, "la mia (Haydock) salvezza". (Calma) --- Settanta, "salvatore". Caldeo, "redentore". (Haydock) --- Gesù era il desiderio di tutte le nazioni, e impartisce la vera gioia ai fedeli, Giovanni viii. 56. (Calmet) --- All'ultimo giorno si verificheranno piaghe simili a quelle dell'Eg... [ Continua a leggere ]

Habacuc 3:19

_Posti. sfuggirò alla furia dei Caldei e canterò un inno di ringraziamento. (Calmet) --- "Il conquistatore che canta salmi" potrebbe essere estraneo al resto, (Haydock) e progettato per mostrare che l'inno era inteso per incontri religiosi. Può significare: "Al capo delle musiciste". (Calma) --- Lam... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità