Alleluia. Questa parola si trova alla fine del salmo precedente in ebraico e significa: "Lodate il Signore", sebbene sia usata anche come esclamazione di gioia; per questo motivo non viene tradotto. Vedi Apocalisse xx. (Sant'Agostino, ep. ad Casulan.) (Calmet) --- Implica che dobbiamo lodare Dio con tutte le nostre forze; e gli scrittori cattolici conservano questo (Worthington) e parole simili nell'originale.

(Haydock) --- I primi 15 versi di questo salmo concordano quasi con quello che fu composto da David, quando l'arca doveva essere rimossa dalla casa di Obededon, 1 Paralipomenon xvi. 8, 22. (Haydock) --- Ma l'ultima parte sembra essere stata aggiunta da lui, o da un altro in seguito, con alcune piccole modifiche. (Berthier) --- Fu forse adattato alla dedicazione del secondo tempio, con i due salmi successivi.

(Calma) --- Gentili. La loro conversione è così insinuata. (Calma) --- Gli apostoli predicavano a tutti. (Eusebio) --- Quanto più non dovremmo celebrare i misteri di Cristo? (Worthington)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità