Il sogno dimenticato. Nabucodonosor, turbato da un sogno che gli era sfuggito, chiama i suoi maghi e ordina loro di recuperarlo e spiegarne il significato. Quando dichiarano la loro incapacità, ordina che vengano messi a morte.

Daniele 2:1 . nel secondo anno: questa affermazione sembra essere in contrasto conDaniele 1:5 ; Daniele 1:18 , il che implica che Daniel ha trascorso tre anni in allenamento.

Driver suggerisce che la discrepanza può essere spiegata in questo modo: sappiamo che i re babilonesi non consideravano l'anno della loro adesione come primo anno del loro regno, ma consideravano il secondo anno come il primo. In tal caso, il secondo anno qui menzionato sarebbe il terzo, ed è del tutto possibile che il sogno possa essersi verificato alla fine di quest'anno, e così dopo la fine del periodo di istruzione di Daniel (CB, p. 17). Per altri suggerimenti vedi Cent.B, p. 14.

Daniele 2:2 . maghi, ecc.: Daniele 1:20 *.

Daniele 2:4 . in lingua siriana: cioè in aramaico ( mg.). Da questo punto a Daniele 7:28 il Libro è scritto in aramaico. L'affermazione sembra presumere che l'aramaico fosse usato alla corte babilonese per comunicazioni ufficiali, ma questo è molto improbabile.

Molti studiosi suppongono che le parole non siano autentiche, ma in origine fossero una nota marginale per indicare che la parte aramaica di Daniele iniziò a questo punto, che in seguito si insinuò nel testo.

Daniele 2:9 . c'è una sola legge per te: il tuo destino è irrecuperabile. finché il tempo non sarà cambiato: cioè finché l'attenzione del re non sarà dirottata su altre faccende.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità