E queste cose, fratelli, le ho in una figura trasferite a me e ad Apollo per amor vostro; affinché impariate in noi a non pensare agli uomini al di sopra di ciò che è scritto, affinché nessuno di voi si inorgogli l'uno contro l'altro.

E, х de ( G1161 )] - 'Ma' le mie osservazioni non si applicano solo a me e ad Apollo.

In una figura trasferita a me stesso - cioè, ho rappresentato sotto le persone di Apollo e me stesso (i cui nomi sono stati fatti grido di partito) ciò che vale di tutti i maestri, facendo di noi due una figura o un tipo di tutti gli altri х metescheematisa ( G3345 )]: sotto i nostri nomi intendo altri da capire che non nomino , per non farti vergognare.

Per non pensare... Quindi 'Aleph (') C leggi. Ma AB Delta G fg, Vulgata, ometti "pensa". 'Che in noi (come il tuo esempio) tu possa imparare (questo) non (andare) oltre ciò che è scritto.' Delta G g si legge al singolare, "oltre ciò che è scritto". 'Aleph (') ABC si legge al plurale, 'le cose che sono scritte;' forse riferendosi a ciò che lui stesso aveva scritto in questa lettera. Riverite il silenzio della sacra scrittura tanto quanto le sue dichiarazioni: così farete meno dogmati su ciò che non è rivelato ( Deuteronomio 29:29 ).

Gonfio per uno - vale a dire, "per uno (ministro preferito) contro un altro". L'indicativo greco х fusiousthe ( G5448 )] implica, 'che non vi gonfiate COME SIETE.'

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità