In cui vi rallegrate grandemente, sebbene ora per una stagione, se necessario, siete nella pesantezza per molteplici tentazioni:

In cui - in cui salvezza. Rallegrati grandemente , х agalliasthe ( G21 )] - 'esulta di gioia.' La salvezza si realizza mediante la fede ( 1 Pietro 1:9 ), così effettivamente presente da provocare gioia esultante nonostante le afflizioni.

Per una stagione , х oligon ( G3641 )] - 'per un po'.'

Se è necessario - "poiché (Dio vede) è necessario" per la Sua gloria e la nostra salvezza. Dio manda afflizione sul suo popolo solo dove ce n'è bisogno ( Giobbe 5:6 ). Non è necessario posare una croce su di sé, ma solo "prendere" ciò che Dio impone ("la sua croce"). 2 Timoteo 3:12 non va spinto troppo oltre. Non tutti i credenti, né tutti i peccatori, sono afflitti. Alcuni pensano erroneamente che, nonostante il nostro perdono in Cristo, sia ancora necessaria l'espiazione del peccato mediante la sofferenza.

Siete nella pesantezza , х lupeethentes ( G3076 )] - 'vi siete addolorati.' L'"afflitto" è passato; la 'gioia esultante' presente: perché la gioia realizzata della salvezza futura fa sembrare il dolore presente una cosa del passato. Al primo shock sei stato addolorato, ma ora per l'anticipazione ti rallegri.

Attraverso - `IN:' l'elemento in cui ha luogo il dolore.

Molteplici - di vario genere ( 1 Pietro 4:12 ).

Tentazioni - "prove" che mettono alla prova la fede.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità