Ho applicato il mio cuore per conoscere, e per cercare, e per cercare la sapienza e la ragione delle cose, e per conoscere la malvagità della stoltezza, anche della stoltezza e della follia:

Ho applicato il mio cuore per sapere ... - letteralmente, ho rivolto me stesso e il mio cuore a. Una frase speciale per Ecclesiaste, e appropriata per il penitente che torna a comunicare con il suo cuore sulla sua vita passata. Oppure, secondo Hengstenberg, in contrasto con una superficiale ricerca della saggezza.

La ragione (delle cose) , х cheshbown ( H2808 )] - letteralmente, il calcolo o retta stima delle cose: filosofia; raziocinio х logismos ( G3053 )].

La malvagità della follia. Egli è ora un passo avanti sulla via della penitenza rispetto a Ecclesiaste 1:17 ; Ecclesiaste 2:12 , dove "follia" è messa senza "malvagità" come prefisso.

Anche della stoltezza (e) della follia - piuttosto, «e della stoltezza (cioè, la follia peccaminosa, che risponde alla malvagità in parallelo) della follia, cioè delle folli occupazioni dell'uomo. Oppure, come traduce Hengstenberg, "Conoscere la malvagità come follia e la follia come follia".

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità