Poiché so che questo si volgerà alla mia salvezza mediante la tua preghiera e la fornitura dello Spirito di Gesù Cristo,

Rivolgiti alla mia salvezza, х moi ( G3427 ) apobeesetai ( G576 ) eis ( H1519 ) sooteerian ( G4991 )] - ' rivolgiti a me per la salvezza.' Questo annuncio di Cristo si rivelerà in ogni modo per il mio bene spirituale.

Cristo, i cui interessi sono i miei, essendo in tal modo glorificato; così la venuta del suo regno è favorita, che porterà la completa "SALVENZA" ( Ebrei 9:28 ) a me, ea tutti coloro la cui "premurosa attesa" ( Filippesi 1:20 ) è che Cristo possa essere magnificato in loro.

Tanto è lontano la loro predicazione dal procurarmi, come pensavano, tribolazione nei miei vincoli ( Filippesi 1:16 ). Paolo applica a se stesso (Settanta; Giobbe 13:12 ; Giobbe 13:16 ), 'questo risulterà per la mia salvezza:' un testo che appartiene a tutto il popolo di Dio nella sua tribolazione.

Attraverso la tua preghiera e il rifornimento. Il greco х dia ( G1223 ) tees ( G3588 ) humoon ( G5216 ) deeeseoos ( G1162 ) kai ( G2532 ) epichoreegias ( G2024 )] unisce intimamente i due sostantivi con una preposizione e un articolo: 'Attraverso la tua preghiera e (il conseguente) supplire di (cioè, da) lo spirito di Gesù Cristo' (ottenuto per me attraverso la tua preghiera). L'ampiezza è implicita nell'"offerta" e nel Donatore.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità