E la tua discendenza sarà come la polvere della terra, e ti estenderai a occidente, a oriente, a settentrione e a mezzogiorno; e in te e nella tua discendenza tutte le famiglie della terra essere benedetto.

Ti spargerai all'estero, [ebraico, uwpaaratstaa ( H6555 )] - margine, irrompere; letteralmente, ti spanderai, ti disperderai; ti spargerai all'estero come popolo o gregge, aumentando di numero (cfr Esodo 1:12 ; Isaia 54:3 ).

Ad ovest , [ebraico, yamaah ( H3220 )] - letteralmente, verso il mare, verso il Mar Mediterraneo, che si trova sulla costa occidentale della Palestina. Sull'uso di questo termine è stata fondata un'obiezione contro la paternità mosaica di questo libro, che implica che lo scrittore fosse residente in Canaan.

Ma secondo Gesenius ("grammatica ebraica"), "Canaan era la patria della lingua ebraica, che era sostanzialmente parlata dalle razze cananee o fenicie che abitavano la Palestina prima dell'immigrazione di Abramo e dei suoi discendenti, dai quali fu trapiantata in Egitto. , e portato con loro di nuovo in Canaan.'

E in te e nella tua discendenza saranno benedette tutte le famiglie della terra. Vedi la nota in Genesi 22:17 , dove è stato mostrato che mentre ad Abramo era stato assicurato all'inizio che lui, individualmente, sarebbe stato una benedizione per le nazioni dopo il sacrificio di Isacco, la benedizione è alterata nella tua discendenza. Ma qui la promessa viene ripetuta a Giacobbe come loro discendenza e sua discendenza. La parola "seme" è usata qui collettivamente per i discendenti. Ma vedi nel passaggio citato, quanto alla grande probabilità che i patriarchi posseggano una qualche conoscenza di un Salvatore personale.

La congiunzione Niphal è usata nell'enunciazione di queste promesse tre volte ( Genesi 12:3 ; Genesi 18:18 ; e in questo passaggio); mentre l'Hithpael ricorre due volte ( Genesi 22:18 ; Genesi 26:4 ), "si benediranno".

Quindi, basandosi su quest'ultima coniugazione, Le Clerc interpreta la predizione nel senso che tutte le nazioni dovrebbero usare questa formula come una benedizione - "Dio ti benedica come benedisse Abramo, Isacco, Giacobbe e la loro posterità", un'interpretazione così totalmente incoerente con il modo solenne e la frequente ripetizione dell'annuncio, come deve assicurare il suo rifiuto da parte di ogni mente intelligente e seria.

La visione di Berthold di queste parole è ugualmente inammissibile, vale a dire che "tutte le famiglie della terra (terra)" denotano le varie tribù di Canaan, la benedizione su cui era, che, invece di essere distrutte, dovrebbero essere associate agli ebrei . Il vero e pieno significato delle parole è dato dagli apostoli Pietro ( Atti degli Apostoli 3:25 ) e Paolo ( Galati 3:8 ; Galati 3:16 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità