Ma quando verrà lui, lo Spirito di verità, vi guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé; ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose a venire.

Tuttavia quando lui, lo Spirito di verità - così chiamato per la ragione menzionata nella prossima clausola,

È venuto, ti guiderà in tutta la verità , х pasan ( G3956 ) teen ( G3588 ) aletheian ( G225 )] - piuttosto, 'tutta la verità;' poiché il riferimento non è alla "verità in generale", ma a "quel cerchio della verità il cui fardello è Cristo e la sua opera redentrice:"

Poiché non parlerà di se stesso , х af' ( G575 ) heautou ( G1438 )]. Il significato non è "non parlerà di se stesso", ma "non parlerà di se stesso"; nel senso subito da aggiungere.

Ma qualunque cosa ascolterà (o riceverà per comunicare), quella parlerà: e vi mostrerà le cose a venire , ta ( G3588 ) erchomena ( G2064 )] - 'le cose a venire;' riferendosi specialmente a quelle rivelazioni che, nelle Epistole parzialmente, ma più pienamente nell'Apocalisse, aprono uno sguardo sul Futuro del Regno di Dio, il cui orizzonte sono le colline eterne.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità