E ancora un'altra scrittura dice: Guarderanno colui che hanno trafitto.

E ancora un'altra Scrittura dice ( Zaccaria 12:10 ): Zaccaria 12:10 colui che hanno trafitto. Questa citazione non è presa, come al solito, dalla Settanta - l'attuale versione greca - che qui è tutta sbagliata, ma diretta dall'ebraico. E c'è una notevole finezza nella scelta delle parole impiegate sia dal profeta che dall'evangelista per "perforare.

" La parola in Zaccaria х daaqaaruw ( H1856 )] significa trafiggere con lancia, giavellotto, spada o qualsiasi altra arma del genere. In tal senso è usata in tutti e dieci i luoghi, oltre a questo, dove si trova. Com'è adatto questo doveva esprimere l'azione del soldato romano è manifesta; e il nostro evangelista usa la parola esattamente corrispondente х exekenteesan ( G1574 )], mentre la parola usata dai Settanta [katoorcheesanto] significa semplicemente 'insultare' o 'trionfare.

' C'è una parola completamente diversa, che significa anche 'perforare', usata in Salmi 22:16 , "Hanno trafitto le mie mani e i miei piedi" х kaa'ªriy ( H3738 ), nel Qeriy]. Questa parola significa forare come con un punteruolo o un martello, proprio come è stato fatto legando nostro Signore alla croce. Come sono straordinariamente sorprendenti queste piccole sottigliezze e precisioni!

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità