E avvenne che, mentre andava a Gerusalemme, passava in mezzo alla Samaria e alla Galilea.

E avvenne che, mentre si recava a Gerusalemme, che [L'"Egli" è enfatico kai ( G2532 ) autos ( G846 )], attraversò la Samaria e la Galilea, х dia ( G1223 ) mesou ( G3319 ) Samareias ( G4540 )].

Questo può significare "tra Samaria e Galilea", cioè alle frontiere di entrambe, ma senza attraversarle - come Meyer, Alford, Webster e Wilkinson, ecc., prendono: o, può significare, "attraverso il mezzo di Samaria e Galilea", nel senso di passare attraverso quelle regioni, come de Wette e Olshausen lo intendono. Ma in questo senso la frase è poco naturale; né ci sembra verosimile che il nostro evangelista voglia far capire ai suoi lettori che questo era un nuovo viaggio attraverso quelle grandi divisioni del paese.

Preferiamo, quindi, il primo senso. Ma tutta la cronologia di questa grande porzione del nostro Vangelo è difficile. Vedere le osservazioni precedute da Luca 9:51 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità