Non faranno le loro azioni per convertirsi al loro Dio, perché lo spirito di prostituzione è in mezzo a loro, e non hanno conosciuto il SIGNORE.

Non inquadreranno le loro azioni per volgersi al loro Dio - "Essi", rivolgendosi direttamente a Efraim, usa la terza persona plurale, per caratterizzare le persone in generale. L'ebraico è contro il margine. 'Le loro azioni non li subiranno', l'omissione di 'loro' in ebraico dopo che il verbo è insolito. Il senso è che sono incurabili, perché non permetteranno х yitªnuw ( H5414 ) - letteralmente, give] le loro azioni da incorniciare in modo da girare a Dio. Implicando che resistano allo Spirito di Dio, non permettendo a Lui di rinnovarli; e si abbandonano allo "spirito di prostituzione" (in antitesi allo "spirito di Dio" implicato in "soffrire" o "permettere)" ( Osea 4:12 ; Isaia 63:10 ;Ezechiele 16:43, Atti degli Apostoli 7:51 , "Resistete sempre allo Spirito Santo: come fecero i vostri padri, così anche voi").

Perché lo spirito della prostituzione è in mezzo a loro , nel loro stesso centro, nelle loro anime più intime.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità