Le labbra dei saggi disperdono la conoscenza, ma il cuore degli stolti non fa così.

Le labbra dei sapienti disperdono la conoscenza - come buon seme, dovunque possono, avvalendosi assiduamente e vigilantemente di ogni occasione per condurre gli altri alla conoscenza del Signore.

Ma il cuore degli stolti non è così. Il loro "cuore" è difettoso, e quindi le loro labbra non possono parlare correttamente. Maurer traduce '(scattereth) not what is RIGHT' х lo' ( H3808 ) acuto ( H3651 )]. Il caldeo e la Vulgata supportano la versione inglese. Se le loro labbra a volte parlano di conoscenza, è ipocritamente, perché il cuore interiore è privo di vera conoscenza. Quando la sorgente è asciutta, come possono i canali scorrere le acque della vita? "Le labbra del saggio disperdono la conoscenza" che ha prima custodito nel "cuore". Ogni clausola deve essere compilata dall'altra; si completano a vicenda.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità