Non così - La parola tradotta "così" è presa da alcuni nella sua forza etimologica come "forte", "fermo", e il passaggio è reso "il cuore dello stolto disperde (fornito dalla prima frase) ciò che è debole e instabile ”, cioè “falsità e mancanza di saggezza”. La Settanta lo prende come un aggettivo, "il cuore dello stolto è irremovibile". La frase così com'è nella King James Version è, tuttavia, frequente Genesi 48:18 ; Esodo 10:11 ; Numeri 12:7 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità