Hanno affilato la loro lingua come un serpente; veleno di vipere è sotto le loro labbra. Sela.

Hanno affilato la loro lingua come un serpente - non che un serpente aguzzi la sua lingua: il punto di confronto è con il veleno di un serpente. Quindi la proposizione successiva, "veleno delle vipere", ecc.: cfr. Salmi 58:4 di Davide Salmi 58:4 . Hanno affilato la loro lingua per infliggere una ferita mortale come quella di un serpente. Così il Salmi 64:3 Davide .

Il veleno delle vipere è sotto le loro labbra. Selah - piuttosto, 'aspidi'. Il termine ebraico, `akshuwb ( H5919 ), ricorre solo qui. "Sotto le loro labbra", cfr. Salmi 10:7 .

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità