Che i nostri buoi siano forti per lavorare; che non ci sia né irruzione né uscita; che non ci si lamenti nelle nostre strade.

Che i nostri buoi possano essere forti per lavorare - letteralmente, "forti per portare pesi" (Muis, da Kimchi) ( 1 Cronache 12:40 ). I buoi molto carichi implicano che hanno un ricco prodotto da portare. L'ebraico per buoi implica buoi addestrati х 'aluwp ( H441 ), da 'aalap ( H502 ), imparare]. Il suo significato è anche un leader. Si applica ai duchi di Edom ( Genesi 36:1 ), e dopo la prigionia, da parte di Zaccaria, ai governatori ( Zaccaria 9:7 ; Zaccaria 12:5). Ma non c'è motivo per la traduzione forzata di Maurer, ecc., "affinché i nostri leader possano essere eretti" (un senso dell'aggettivo non autorizzato dall'ebraico). I "buoi dal giogo" prendono il nome naturalmente da "pecora".

Che non vi sia irruzione né uscita , nessuna irruzione negli ovili, nessuna uscita di armenti o pecore, portati via dal predone. Hengstenberg traduce "nessuna violazione" ( Giudici 21:15 ; 2 Samuele 6:8 ). "Nessuna sventura per cui l'interezza della nostra felicità viene lacerata." 'Non uscire' significa nessuna perdita.

Che non ci si lamenti nelle nostre strade - letteralmente, nessun grido; vale a dire, per violazione o perdita ( Isaia 24:11 ).

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità