Abbi pietà di me, o Dio, perché l'uomo mi inghiottirebbe; combatte ogni giorno mi opprime.

Salmi 56:1 .-Davide supplica di essere liberato dai suoi numerosi e virulenti nemici ( Salmi 56:1 ); la sua fiducia tra le paure ( Salmi 56:3 ); i cattivi pensieri dei suoi nemici e lo strappo delle sue parole ( Salmi 56:5 ); Dio non può lasciarli scappare, perché ha cura delle lacrime di Suo figlio ( Salmi 56:7 ); la sua traboccante gioia per la certezza di essere esauditi ( Salmi 56:9 ); promette rendimento di grazie ( Salmi 56:12 ).

Titolo. - Al capo dei musicisti su Jonath-elem-rechokim. Hengstenberg traduce, "riguardo alla colomba muta tra gli estranei". Il motivo per cui Davide si definisce la 'colomba del mutismo' appare da Salmi 38:13 . La colomba rappresenta l'innocenza indifesa. Salmi 55:6 , 'Vorrei lontano' là ( 'archiyq ( H7368 )) corrisponde a 'stranieri' qui ( rªchoqiym ( H7350 )) e 'errante.' L'aggiunta, "Michtam", implica un canto di profondo significato mistico: Salmi 56:9 implica che ha una rivelazione segreta da parte di Dio. La seconda parte del titolo spiega la prima.

Quando i Filistei lo presero a Gat. Sono gli "stranieri lontani" tra i quali soggiornava. Davide, quando era in loro potere nel momento in cui fuggì ad Achis, re di Gat, da Saul, è la 'colomba muta' (cfr 1 Samuele 21:13 ). Si fa riferimento al 'strappare le sue parole' da parte di Saul, Salmi 56:5 ; Si fa riferimento al vano tentativo di Saulo di sfuggire al giudizio predetto, mediante iniqua persecuzione, Salmi 56:7 . In Salmi 34:1 , Davide ringrazia per la liberazione per la quale qui prega.

Sii misericordioso - `Sii gentile con me' х chaanan ( H2603 )].

Perché l'uomo mi inghiottirebbe - letteralmente, "mi ansima", come una bestia selvaggia assetata del mio sangue ( Salmi 56:2 ; Salmi 57:3 ). Quindi il verbo è usato in Salmi 119:131 . "Uomo" - Ebraico, 'shnowsh ( H582 ), 'uomo debole;' segnando la gracile impotenza del tentativo: l'uomo debole si oppone presuntuosamente al proposito di Dio Onnipotente di difendere il suo popolo. Il singolare segna questo contrasto tra l'uomo e Dio.

Egli lotta quotidiana opprime me - o, 'lui (come) un mangiatore х locheem ( H3898 )] quotidiano opprime me.' In Salmi 35:1 ("Combatti contro quelli che combattono contro di me") ricorre la stessa parola ebraica. L'immagine è portata avanti di una bestia selvaggia che ansima la sua preda e desidera, come un mangiatore, inghiottirla.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità