Nella moltitudine dei miei pensieri dentro di me i tuoi conforti rallegrano la mia anima. Nella moltitudine dei miei pensieri dentro di me, i tuoi conforti rallegrano la mia anima. "I miei pensieri" sono letteralmente "i miei pensieri distraenti e perplessi" х sar`apay ( H8312 ): spiegato da Mercatore come il ramo principale in cima a un albero che viene sbattuto avanti e indietro dal vento: composto da sar ( H8269 ), capo, e 'aapaa', un ramo frondoso, (Gesenius lo prende da sª`ipiym, inGiobbe 4:13 , con un waw (w) inserito].

Colui che è portato a un'estremità che rasenta la disperazione è distratto da pensieri contrastanti su come trovare una via di fuga. Questo era il mio stato, dice il salmista, quando tu "intensamente deliziavi" la mia anima con il conforto del tuo sollievo. L'ebraico per "delizia" è raddoppiato per esprimere un piacere intenso.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità