Proverbi 4:23

I. Il significato che solo un lettore dell'inglese attribuirebbe a queste parole, equivale a ciò che dallo stato del cuore dipende il carattere dell'uomo. Le questioni della vita, i vari fini a cui un uomo è atterrato, il totale di ciò che è in linea di principio o sentimento, il valore a cui l'Onniscienza lo riassumerebbe, questo non dipende dalle circostanze esterne, ma dal suo cuore. Purifica, dunque, ed eleva quel cuore, conservalo anzitutto custodito, come una tenera pianta da nutrire e custodire in un terreno poco gentile.

II. Se diamo a queste parole un'interpretazione che si accorda più esattamente con la forza dell'originale, allora significheranno che dal cuore è la fonte o fonte della vita nel senso della felicità. In questo senso le parole significano che la contentezza e la felicità in questa vita dipendono dal cuore, non dalle circostanze esterne. (1) Osservate la differenza tra l'uomo che è benedetto da un cuore allegro e pieno di speranza, e quello che ha un cuore abbattuto e lamentoso, non solo il mal di cuore che deriva dalla speranza differita, ma l'ittero del cuore che trasforma la speranza stessa nella disperazione.

Mentre il cuore allegro può trovare la felicità anche nelle circostanze più deprimenti, il cuore lamentoso trasformerà anche le più incoraggianti in miseria. (2) Guarda la dipendenza della felicità dalla tenerezza e dalla gentilezza del cuore. È troppo dire che l'uomo dal cuore duro e crudele è alla fine molto più crudele con se stesso di quanto non possa essere con chiunque altro? In se stesso strappa alle radici la pianta della felicità e inaridisce alle sue stesse sorgenti la "fonte della vita".

III. Lascia che le questioni della vita, che si dice scaturiscano dal cuore, siano quelle della vita eterna, e allora le parole significheranno che dallo stato del cuore dipende la salvezza dell'anima.

A. Blomfield, Sermoni in città e in campagna, p. 193.

I. Dal momento che "fuori dal cuore sono le questioni della vita", è importante mantenere il serbatoio pieno. È già abbastanza brutto avere la testa vuota, ma un cuore vuoto è ancora peggio. Perché, a parità di altre condizioni, la forza di un uomo nel mondo è proprio in proporzione alla pienezza del suo cuore.

II. Sforzati con ogni diligenza di mantenere puro il cuore. Un serbatoio pieno non è sufficiente; l'acqua deve essere pulita. Se il cuore non è puro, puoi essere certo che i pensieri non saranno puri, né la conversazione, né la vita.

III. Mantieni il tuo cuore tranquillo; cerca di avere un'anima calma, pacifica e in pace. Sei quasi certo di incontrare dei problemi. Molto probabilmente alcuni di voi saranno tristemente malmenati nel mondo, incontreranno rovesci e delusioni, ma un cuore che è fisso in Dio può sopportare tutte queste cose con equanimità.

J. Thain Davidson, La gioventù cittadina, p. 213.

Riferimenti: Proverbi 4:23 . Spurgeon, Sermoni, vol. iv., n. 179; Sermoni semplici dei collaboratori di " Tracts for the Times " , vol. ix., p. 324; EM Goulburn, Pensieri sulla religione personale, p. 218; J. Vaughan, Sermoni per bambini, 1875, p. 205; Mensile del predicatore, vol. vii., p. 191; R. Tuck, Pulpito del mondo cristiano, vol. v., p. 132; Forsyth Hamilton, Le parabole del pulpito, p. 24.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità