Perché ora persuado gli uomini, o Dio? o cerco di compiacere gli uomini? perché se piacessi ancora agli uomini, non sarei servo di Cristo.

ver. 10. Perché ora persuado gli uomini ] Cioè le dottrine e gli espedienti degli uomini.

O cerco di piacere agli uomini ] Ut κοινοφιλης, qui ab omnibus gratiam inire cupit, quem quidam per iocum Placentam vocat. Piacevoli uomini, che ingraziano il favore di tutti e bramano di non essere contati impiccioni. Questi perdono un amico di Dio. Né si tengono a lungo con coloro a cui per ora fanno tanto piacere. Costantino respinse un predicatore, qui ausus est imperatorem in os beatum dicere, che fu tanto ardito da chiamarlo in faccia beato, pensando con ciò di ingraziarsi.

(Euseb. de Vit. Const.) Teodorico, un re ariano, fece un grande effetto su un certo diacono, sebbene fosse ortodosso. Il diacono, pensando di accontentarlo meglio e di ottenere la preferenza, divenne ariano; il che, quando il re comprese, mutò il suo amore in odio, e si fece percuotere la testa dalle spalle. Erasmo, cercando di accontentare entrambe le parti, non era né di proprietà dei papisti né onorato dai protestanti, Pusillanimitas et ανθρωπαρεσκεια in praeclaro hoc Dei organo praepotuere.

La viltà e la simpatia dell'uomo prevalevano troppo in lui, che altrimenti rendeva il singolare buon servizio della Chiesa di Dio. (Amama.) Quanto meglio aveva fatto se passando per Placenza avesse tenuto una retta via per Verona! ma non osò (come Lutero) immischiarsi né con la triplice corona del papa, né con le pance grasse dei monaci, per timore che per il suo Vae vobis Guai a te, sarebbe stato portato coram nobis, pubblicamente a noi, come disse padre Latimer.

Teneva la migliore politica di tenere il dito lontano dalla piaga: e o di non dire più di quanto Eli non fece ai suoi figli: "Perché fate queste cose", ecc., o di quanto Giosafat fece ad Acab: "Non lasciare che il re dillo così". Come pruriginosa istorum hominum scabies aspetiori certe strigili fricanda fuerat, dice Amama. Ma le pelli rognose di quegli uomini meritavano un pettine più affilato.

Perché se ancora piacessi agli uomini ] Come una volta feci quando ero fariseo.

Non dovrei essere, ecc. ] Questa regola vale nella retorica, ma non nella divinità, Non ad veritatem solum, sed etiam ad opinionem eorum qui audiunt, accommodanda est oratio. (Cic. in partib.)

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità