Essi mietono [ognuno] il suo grano nel campo: e raccolgono la messe degli empi.

ver. 6. Ognuno miete il grano nel campo ] I poveri oppressi sono da loro costretti a mietere i loro raccolti e a fare la vendemmia alla fine dell'anno ( sero colligunt ), come importa l'ebraico, senza cibo né salario, o quanto un calice da bere, come dice l'undicesimo versetto; che è estrema crudeltà, e categoricamente proibita, Deuteronomio 24:14,15 , e l'ordine preso che la bocca del bue che tira il grano non dovrebbe essere museruola, Deuteronomio 25:4 .

Quantum igitur iudicium, dice Brentius, Come grandi giudizi di Dio si accenderanno allora su coloro che fanno a uomini della stessa carne, della stessa fede, della stessa patria, con se stessi, ciò che non dovrebbero fare alle creature brute ne fanno uso! Quod malum in Germania frequentissimum est; Vae igitur Germaniae: Questo, dice, è un peccato comune in Germania; guai, dunque, alla Germania. Pensa allo stesso modo dell'Inghilterra, e nota che questo è uno di quei peccati piangenti che entrano nelle orecchie del Signore di Sabaoth, Giacomo 5:4 , e lui ascolterà, perché è gentile, Esodo 22:27 . Le parole sono altrimenti percepite da alcuni; ma questo mi sembra più adatto ai versi successivi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità