Giobbe 30:8 [Erano] figli di stolti, sì, figli di uomini vili: erano più vili della terra.

ver. 8. Erano figli di stolti, sì, figli di uomini vili ] Homines flagitiosissimi, etiam homines ignominiosissimi afflictissimi erant, extorres, così Tremellius traduce; Niente dappertutto erano, e niente stimati; che meraviglia, dunque, se pesantemente afflitti e relegati? La loro povertà era autoprodotta e, quindi, impietosa; si erano introdotti nei rovi, e anche nelle iniquità dei loro padri si struggevano con loro, Levitico 26:39 .

Uova malvagie erano di uccelli malvagi, nihili homunciones et inglorii, come traducono i Tigurini, compagni di nessuna moda, e come poco conto, terrae filii, funghi nati dalla terra, uomini in cui ogni vera saggezza era sbiadita e decaduta, persone senza linfa, Nabals , Nebuloni.

Erano più vili della terra ] Terra quam ferimus, terra etiam quam terimus; o, Furono scacciati dalla terra, scacciati dalla terra, sc. da me quando ero al potere; ma ora questi vili bastardi si mostrano di nuovo, e mi calpestano con i piedi di superbia e petulanza, Leoni mortuo vel mus insultat.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità