Detto questo: Si affretti, [e] affretti il ​​suo lavoro, perché [lo] possiamo vedere: e si avvicini il consiglio del Santo d'Israele e venga, perché [lo] possiamo conoscere!

ver. 19. Detto questo, lascia che faccia velocità. ] Quel scherno quando dovrebbero temere, scherzare sui giudizi di Dio e deridere le sue minacce, come se fossero solo termini da spauracchio, escogitati apposta per spaventare le persone sciocche, ma che loro stessi avevano più arguzia che guardarli. Questa era anche l'apparenza di quegli atei nelle epoche successive. Geremia 17:15 Ez 12:23 Amos 5:18 2Pt 3:3 Eμπαικται, facevano dei giochi di bambini le terribili minacce di Dio, come significa la parola greca.

E affinché non dichiarino ignoranza, aggiunge l'apostolo, Isa 5:5 che erano "volontariamente ignoranti"; soffocavano la loro luce naturale e contraddicevano la testimonianza della propria coscienza. Magna eorum hodieque seges est; tali cumuli di polvere si trovano in ogni angolo.

E lascia il consiglio del Santo d'Israele. ] Verba ludificantium Deum et Prophetas, a Questi schernitori sono qui portati a deridere il nome stesso con cui i santi profeti, per amor di maggior riverenza, chiamavano comunemente il Signore, vale a dire, "il Santo d'Israele". O così, Dio è il Santo d'Israele, quale Israele noi siamo; e pensi che ci farà del male? b A questo punto il profeta aggiunge:

un'imitazione .

b Ecolamp.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità