Ma le vedove più giovani rifiutano - Cioè, rispetto alla questione in discussione. Non ammetterli nella classe delle vedove a cui si fa riferimento. Non può significare che doveva respingerli come membri della chiesa, o non trattarli con rispetto e gentilezza.

Infatti, quando hanno cominciato a infierire contro Cristo - Probabilmente c'è un pensiero trasmesso da queste parole alla maggior parte delle menti che non è affatto nell'originale, e che fa ingiustizia sia all'apostolo che alle "vedove più giovani" a cui si fa riferimento. Nel greco non c'è idea di lascivia nel senso di lascivia o lascivia; né questa, sebbene ora fosse un'idea comune collegata alla parola, era in alcun modo essenziale ad essa quando la nostra traduzione fu fatta.

La parola "spensierato" significava allora "vagare" o "vagare in allegria o sport; muoversi o volare liberamente; giocare nel vento; poi, vagando dalla rettitudine morale, licenzioso, dissoluto, libidinoso” - Webster. La parola greca qui usata, καταστρηνιάζω katastrēniazō, non si trova da nessun'altra parte nel Nuovo Testamento. La parola στρηνιάω strēniaō - tuttavia, è usata due volte, ed è in entrambi i casi tradotta "vissuta deliziosamente"; Apocalisse 18:7 , Apocalisse 18:9 .

La parola deriva da στρῆνος strēnos (da cui "strenuo"), che significa propriamente "maleducazione, insolenza, orgoglio" e, quindi, "festa, sommossa, lusso"; o da - streenees - , l'aggettivo - "forte, rigido, duro, ruvido". Il verbo quindi significa "vivere strenuamente, rudemente", come in inglese, "vivere duro"; inoltre, vivere allo stato brado, o senza ritegno; scatenarsi, vivere lussuosamente.

L'idea di forza è quella essenziale, e quindi di forza non subordinata alla legge; che è selvaggio e tumultuoso; vedi Pussow e Robinson, Lessico. Il senso qui è che non sarebbero subordinati alle restrizioni implicite in quella situazione, diventerebbero impazienti e si sposerebbero di nuovo. L'idea non è quella della lussuria o della lussuria, ma è quella di una mente non soggiogata dall'età e dalle prove, e che sarebbe impaziente sotto i necessari vincoli della condizione contemplata. Non si poteva fare affidamento su di loro con certezza, ma ci si poteva aspettare che entrassero di nuovo nella relazione coniugale.

Si sposeranno - È chiaro, da ciò, che l'apostolo non contemplava alcun voto che impedisse loro di risposarsi; né dice che sarebbe assolutamente sbagliato che si sposassero, anche se fossero ammessi a quel grado; o come se ci fossero dei voti che impedissero loro di farlo. Questo passaggio, quindi, non può mai essere addotto in favore di quella pratica di prendere il velo nei conventi, e di un voto di isolamento perpetuo dal mondo.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità