Ma i suoi figli saranno agitati - Margine, "o guerra". La parola ebraica ( יתגרוּ Yith e ggaru - da גרה garah ) mezzi, ad essere agitato; poi, in Piel, eccitare, suscitare; e poi, in Hithpa, eccitarsi, eccitarsi all'ira, fare guerra a... Qui significa, secondo Gesenius (Lexicon), che sarebbero eccitati o arrabbiati.

Il riferimento qui, secondo Lengerke, Maurer, Gill e altri, è al figlio del re del nord, Seleucus Callinicus. Fu ucciso, secondo Giustino (lib. XXVII. c. 3), da una caduta da cavallo. La guerra con l'Egitto fu continuata dai suoi due figli, Seleuco Ceraunus e Antioco il Grande, fino alla morte del primo, quando fu perseguita dal solo Antioco. Vedi Prideaux, iii. 136.

Seleueus Ceraunus successe a suo padre - assumendo il nome di Ceraunus, o il Tonante; ma, morendo presto, lasciò la corona al fratello Antioco il Grande, allora di soli quindici anni, dal quale fu portata avanti con successo la guerra con l'Egitto.

E riunirà una moltitudine di grandi forze - Contro l'Egitto. In una tale guerra avrebbero naturalmente chiamato in loro aiuto tutte le forze che potevano comandare.

E uno verrà certamente - C'è un cambiamento qui in ebraico dal plurale al singolare, come è indicato nella nostra traduzione dall'inserimento della parola "uno". Il fatto era che la guerra fu perseguita solo da Antioco il Grande. Seleuco morì nel terzo anno del suo regno, in Frigia; ucciso, secondo un rapporto (Girolamo), per il tradimento di Nicànore e Apaturio, o, secondo un altro, avvelenato.

Vedi Prideaux, iii. 137. Antioco succedette all'Impero, e proseguì la guerra. Ciò fu fatto allo scopo di recuperare la Siria dal dominio di Tolomeo d'Egitto, e fu condotto con vari gradi di successo, finché il tutto fu portato sotto il controllo di Antioco. Vedi Prideaux, "Con". ii. 138, seg.

E overflow - Come un torrente.

E attraversa - Attraverso la terra - non la terra d'Egitto, ma ogni parte della Siria.

Poi ritornerà - Margine, "si risveglierà di nuovo". Il margine è la resa più corretta - la parola ebraica è la stessa di quella usata nella prima parte del versetto. L'idea sembrerebbe essere, che sarebbe stato eccitato o eccitato dopo una sconfitta, e nella seconda spedizione sarebbe entrato nelle fortezze o fortezze della terra. Questo era letteralmente vero. Tolomeo marciò in Siria con un esercito di settantamila fanti, cinquemila cavalli e settantatre elefanti, e fu accolto da Antioco con un esercito di sessantaduemila fanti, seimila cavalli e centodue elefanti.

In una grande battaglia, Antioco fu sconfitto e tornò ad Antiochia (Prideaux, Con. III. 151-153); ma l'anno seguente radunò di nuovo le sue forze e invase la Siria, prese Gaza e le altre fortezze e sottomise a sé l'intero paese della Siria (inclusa la Palestina). - Prideaux, "Con." ii. 176, 177.

Anche alla sua fortezza - Il singolare per il plurale; forse usando la parola “fortezza” a titolo di eminenza, per indicare la sua fortezza “più forte”, e, quindi, includendo tutte le altre.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità