Perché - Questo versetto è da intendersi come una risposta a quanto avevano detto le persone lamentose e insoddisfatte, come espresso nel versetto precedente. Dio dice che li insegnerà, ma dovrebbe essere un'altra lingua - una lingua straniera in una terra lontana. Poiché si rifiutavano di ascoltare i messaggi che inviava loro e che consideravano adatti solo ai bambini, insegnava loro in un modo che doveva essere "molto più" umiliante; si servirebbe della lingua barbara degli stranieri per portarli alla vera conoscenza di Dio.

Con labbra balbettanti - La parola qui usata deriva da un verbo ( לעג lâ‛âg ), che significa parlare incomprensibile: soprattutto parlare in una lingua straniera, o balbettare; e poi deridere, deridere, deridere, disprezzare (confrontare Isaia 33:19 ; Proverbi 1:26 ; Proverbi 17:5 ; Salmi 2:4 ; Salmi 59:9 ; Giobbe 22:19 ).

Qui significa in una lingua straniera o barbara; e il senso è che le lezioni che Dio voleva insegnare sarebbero state loro trasmesse attraverso la lingua degli stranieri - i Caldei. Dovrebbero essere trasferiti in una terra lontana e lì, nell'udire un discorso strano, nel vivere a lungo tra gli stranieri, dovrebbero imparare la lezione che si sono rifiutati di fare quando sono stati indirizzati dai profeti nella loro stessa terra.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità