Perciò il Signore colpirà con una crosta - C'è una certa diversità di resa in questa espressione. La Settanta lo legge: "Il Signore umilierà le principali figlie di Sion" - coloro che appartengono alla corte, o alle famiglie dei principi. Il Caldeo: 'Il Signore prostrerà la gloria delle figlie di Sion.' Il siriaco è lo stesso. La parola ebraica שׂפח s'ı̂phach , tradotta 'colpirà con una crosta', significa “rendere calvo”, in particolare far cadere i capelli a causa della malattia.

La nostra traduzione trasmette essenzialmente l'idea, cioè che Dio li avrebbe visitati con una malattia che avrebbe rimosso i capelli che consideravano un così grande ornamento e di cui si vantavano così tanto. Poche cose sarebbero così degradanti e umilianti come l'essere resi così calvi. La descrizione in questo verso significa che Dio li umilierebbe e li punirebbe; che coloro che si erano così adornati e che erano così orgogliosi dei loro ornamenti, sarebbero stati spogliati dei loro abiti gioiosi e sarebbero stati portati nudi in prigionia in una terra straniera.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità