E se trascini la tua anima all'affamato - Lowth, sull'autorità di otto manoscritti, rende questo: 'Se porti il ​​tuo pane all'affamato.' Quindi il siriaco e il noyes. Ma l'autorità non è sufficiente a giustificare la modifica del testo, né è necessaria. La parola "anima" qui è sinonimo di cuore, o affetto benevolo; e l'idea è, se hanno espresso affetto benevolo o gentilezza verso chi è nel bisogno.

Allora la tua luce sorgerà nell'oscurità - Cioè, sarà come se la luce allegra del sole dovesse sorgere tra le ombre della mezzanotte. Il senso è che le loro calamità e le loro prove sarebbero improvvisamente seguite dalla luce brillante e gioiosa della prosperità.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità