Salmi 70 - Introduzione

Questo salmo porta alla parte finale di Salmi 40 ( Salmi 40:13 , vedi le note nell'Introduzione a quel salmo) una somiglianza simile a quella tra Salmi 14:1 e Salmi 53:1 . L'uno non è infatti una semplice copia dell'altro, ma l'uno è sostanzialmente uguale all'altro, con alcune lievi variazioni, app... [ Continua a leggere ]

Salmi 70:1

AFFRETTATI - Queste parole sono fornite dai nostri traduttori. La prima parola in Salmi 40:13 , resa "si compiace", è qui omessa nell'originale. Il salmo in ebraico inizia bruscamente - "O Dio, liberami", - lasciando l'impressione che si tratti di un frammento - un frammento che inizia senza nemmeno... [ Continua a leggere ]

Salmi 70:2

SI VERGOGNINO E SI CONFONDANO QUELLI CHE CERCANO LA MIA ANIMA - L'unico cambiamento qui da Salmi 40:14 , è l'omissione della parola "insieme" che si verifica lì, e l'omissione delle parole "per distruggerla". SI VOLTINO ALL'INDIETRO, E SI CONFONDANO, QUELLI CHE DESIDERANO LA MIA FERITA - Ciò corris... [ Continua a leggere ]

Salmi 70:3

LASCIA CHE SIANO RESPINTI PER UNA RICOMPENSA DELLA LORO VERGOGNA - L'unico cambiamento che si verifica in questo verso è la sostituzione della frase più mite "Lasciali tornare indietro", per "Lasciali essere desolati". Vedi le note a Salmi 40:15 .... [ Continua a leggere ]

Salmi 70:4

LASCIA CHE TUTTI QUELLI CHE TI CERCANO ... - L'unico cambiamento in questo versetto da Salmi 40:16 , è nell'inserimento della parola "e" all'inizio della seconda frase - "e lascia che quelli come amano", ecc.... [ Continua a leggere ]

Salmi 70:5

MA IO SONO POVERO E BISOGNOSO - Questo è lo stesso di Salmi 40:17 . AFFRETTATI A ME, O DIO - Ebraico, אלהים _'Elohiym_ . Nel luogo parallelo Salmi 40:17 , questo è: “Il Signore ha cura di me”, - dove la parola ebraica non è אלהים _'Elohiym_ , ma אדני vasca, il mio _ ' Adonay_ (Signore). La parola... [ Continua a leggere ]

Continua dopo la pubblicità