Domani, a quest'ora, ti manderò un uomo del paese di Beniamino, e tu lo ungerai come capo del mio popolo Israele, affinché possa salvare il mio popolo dalla mano dei Filistei, perché ho guardato mio popolo, perché il suo grido è giunto a me. Lo ungerai per essere capitano - Non per essere re, ma per essere nagid o capitano dell'esercito del Signore. Ma nei tempi antichi non era stimato re che non fosse un abile guerriero. Plutarco ci informa che Alessandro Magno stimò il seguente verso il più corretto, quanto al suo sentimento, di tutti in tutta l'Iliade di Omero: -

ος γ' Ατρειδης ευρυκρειων Αγαμεμνων,

Αμφοτερον βασιλευς τ' αγαθος, κρατερος τ' αιχμητης.

"Il re dei re, Atride, tu sorvegli;

Grande in guerra, e grande in atti di influenza."

Papa.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità