E Mesha, re di Moab, era un pastore e rese al re d'Israele centomila agnelli e centomila montoni con la lana. Era un pastore - L'originale è נקד nudo, di cui la Settanta non poteva fare nulla, e quindi ha mantenuto la parola ebraica νωκηδ: ma il caldeo ha מרי גיתי marey githey, "un pastore"; L'Aquila ha ποιμνιοτροφος; e Simmaco, τρεφων βοσκηματα; tutto nello stesso senso. L'originale significa colui che segna o marchia, probabilmente dalla marcatura delle pecore. Ha dato da mangiare a molte pecore, ecc., e le ha fatte segnare tutte in modo particolare, per accertare la sua proprietà.

Centomila agnelli - I caldei e gli arabi hanno centomila buoi grassi.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità