Mi avete offerto sacrifici e offerte nel deserto per quarant'anni, o casato d'Israele? Ma sei stato stanco di me, o Israele "Né per causa mia hai faticato, o Israele" - Per יגעת ki yagata, la Settanta e la Vulgata leggono ויגעת veyagata. - Houbigante. Il negativo è ripetuto o riferito dalla congiunzione ו vau, come in molti altri luoghi. Vedi nota su Isaia 23:4 .

Amos 5:25 Mi avete offerto sacrifici - Alcuni sono stati portati a pensare che "durante i quarant'anni che gli Israeliti trascorsi nel deserto, tra l'Egitto e la terra promessa, non offrirono alcun sacrificio, poiché nelle loro circostanze era impossibile; non ne offrivano perché non ne avevano." Ma tali persone devono aver dimenticato che quando fu stipulato il patto al Sinai, vi furono olocausti e sacrifici di ringraziamento di buoi sacrificati al Signore, Esodo 24:5 ; e nell'erezione del tabernacolo i dodici capi delle dodici tribù offrirono ciascuno un giovenco, un montone e un agnello come olocausto; un capretto per un'offerta per il peccato; due buoi, cinque montoni, cinque capri e cinque agnelli, per un'offerta di pace, Numeri 7:12 , ecc.

; che ammontava ad un immenso numero di vittime offerte nel corso dei dodici giorni durante i quali durò questa festa di dedicazione. Alla consacrazione dei sacerdoti si offrivano giovenchi e montoni ad un numero considerevole, cfr Levitico 8:1 , ecc.; ma non venivano offerti così regolarmente, né in tale abbondanza, come lo erano dopo l'insediamento nella terra promessa.

Gli uomini dotti, quindi, hanno considerato questo versetto come se parlasse così: Mi avete offerto, durante quarant'anni nel deserto, sacrifici in un modo che mi è piaciuto? Non l'hai fatto; poiché i vostri cuori erano divisi, e generalmente eravate in uno spirito di insurrezione o di mormorio.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità