Ma dopo una lunga astinenza, Paolo si fece avanti in mezzo a loro e disse: Signori, avreste dovuto darmi ascolto e non avreste sciolto da Creta, e vi siete procurati questo danno e questa perdita. Dopo una lunga astinenza - Πολλης δε ασιτιας ὑπαρχουσης. Mr. Wakefield collega questo con il verso precedente e lo traduce così: Specialmente perché c'era una grande scarsità di provviste.

Ma questo non può in alcun modo essere d'accordo con quanto detto, Atti degli Apostoli 27:34 . Il vaso era un vaso di mais; e non avevano ancora gettato il grano nel mare, vedi Atti degli Apostoli 27:38 .

E scopriamo che avevano cibo a sufficienza da mangiare, ma erano scoraggiati, e così totalmente senza speranza di vita che non avevano appetito per il cibo: inoltre, la tempesta era così grande che non è probabile che potessero vestire qualsiasi cosa.

Hanno guadagnato questo danno e questa perdita - Sembra strano parlare di guadagnare una perdita, ma è una corretta resa dell'originale, κερδησαι, che esprime l'idea di acquisizione, sia del bene che del male. Chi lo desidera, può vedere questo uso del termine ben illustrato da Bp. Pearce, nella sua nota su questo verso. Il danno è stato un danno alla nave; la perdita fu quella della merce, dei mobili, ecc.

Continua dopo la pubblicità
Continua dopo la pubblicità